Kaikkihan Tampereella käyneet tietävät, että paikallinen asukas sanoo "Moro" tavatessaan toisen samanlaisen. Lähdettäessä sanotaan sama "Moro" uudestaa, jotta kaveri ymmärtää keskustelun päättyneen. Joskus hän innostuu ja sanoo jopa "Morjens". Tämä on tietysti aivan peräti harvinaista.
Nyt joku on alkanut käyttämään ilmaisua "Moroja". Tutkivan lingvistiikan ryhmämme lähti ottamaan selvää mistä on kyse. Kauppahallissa ei oltu kuultukaan moisesta kauheudesta. Pyynikillä ilmaisua pidettiin pirkkalalaisena vitsinä, eikä siitä haluttu puhua enempää. Hakametsän jäähallissa jääkiekkoseuran väreihin pukeutunut henkilö epäili sen tarkoittavan erotessa sanottua Moro sanaa, silloin kun jäähyväiset jätetään usealle kaverille. Tammelan torin mustamakkarajonossa kerrottiin sen tarkoittavan nuorisokielellä lapsille sanottua tervehdystä. Silloin kyse on lyhennyksestä "Moro ja muuta kivaa teitille kakarat". Rautatieasemalla nukkuva väsynyt alkuasukas epäili sen tarkoittavan erilaista hyvää. Siis "kaikkea hyvää sulle kuten huikkaa, yöpaikkaa, makkaraa, euroa, bussilippua, mäyräkoiraa, irmeliä". Aamubussissa nuokkuva duunari kertoi sen tarkoittavan erityisen aikaisin aamulla sanottua tervehdystä eli "Moroja, oot sääkin ketale, kun oot näinaikaisin lähteny liikkeelle, tairat olla saanu huutia kotoa vai ootko ollu kylässä, silmissäkin viiraa".
Ota tästäkin ny selvää. Paree kokeilla ja kattoo mitä tulee, sano tampereen likka. Musta silmä vai nauruntyrkettä ?
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti